Trăng thu dạ khúc
Gớm ghê tâm địa của bà độc sâu biết bao,
Mới để tang chồng đã vội thay lòng,
Nào đâu ân ái nào nghĩa gối chăn
Đổi thay duyên nợ không nhìn trọn câu tóc tơ.
VỌNG CỔ
Câu 1 : Bớ con nghiệt phụ ta nào đã chết đâu mà mi toan bổ óc của ta để cho tình nhân được hoàn sinh cải tử, trong khi người ta không dám sang ngang khi mồ chồng còn xanh cỏ thì nàng lại mê trai phụ bỏ mối duyên hài. Nàng bảo nàng thuỷ chung mà lại đang tâm bửa nắp quan tài. Nàng thề với ta rằng tình thiên thu bất diệt nàng hứa rằng đá nát vàng phai . Nàng cười kẻ quạt mồ lòng dạ sớm đổi thay chớ nàng thì trăm năm ở vậy thờ chồng, ôi lời nói đầy nhân hậu thuỷ chung sau nay chỉ toàn là mây bay gió thoảng.
Câu 2 : Nàng là tiết phụ hay nàng là ác phụ mà vội vã sang ngang không kịp để tang chồng. Nàng đã quên mấy năm dư lửa đượm hương nồng. Nàng mê bóng sắc đành lòng thất tiết ham chi điều hoa nguyệt bướm ong, bàn thờ chồng còn nghi ngút đèn hương nàng học thói hoa tường liễu ngỏ. Vậy mà nàng dám nói nếu một mai tôi vắng số nàng sẽ chết theo chồng cho trọn đạo tùng phu.
NÓI LỐI
Kìa nàng đã mượn sợi dây oan nghiệt
Tự huỷ mình cho khỏi thẹn kiếp quần thoa
Thôi thì sẳn đèn hương tôi xin thắp lên hát khúc khổ bồn ca
Vài chung rượu xót xa người bạc số
VỌNG CỔ
Câu 4 : Nàng ơi tôi khóc nàng đây là tôi nghĩ đến chút tình xưa nghĩa củ dù sao nàng cũng đã từng sống với tôi bằng tình thương phu phụ mấy năm trời. Tôi vỗ bồn ca để thắm thía tình đời. Vợ chồng gì nay dời may đổi thuỷ chung gì khi chót lưỡi đầu môi, tôi cười thói đời mà nước mắt tuôn rơi ôi chua chát mấy lời minh sơn thệ hải. Ta vừa nằm xuống mắt nàng chưa ráo lệ nhưng dạ đã sang làm kẻ ngoại tình.
Câu 5 : Dù có chết đi nàng cũng còn để lại tiếng nhơ muôn thuở và làm bia cho hậu thế chê cười. Sử sách ngàn sau vẫn còn ghi tên tuổi một người. Vội làm gì chỉ ba năm thủ tiết để tiếng đời dị nghị dèm pha. Muốn cứu chồng nầy phải bửa óc chồng kia nàng dám làm chuyện thế gian hạn hưũ, hương ân ái chưa phai mùi chăn gối nàng đã cam tâm đoạn gãy tâm đồng.
Câu 6 : Kham ta phù thế sự, tỷ như hoa khai tạ, thê tử ngã tắt mai, ngã tử thê tắt giá, điền bị tha nhân canh, mã bị tha nhân hoá, thê bị tha nhân luyến, tử bị tha nhân mạ, thế nhân tiếu ngã, bất bi thương ngã, thiếu thê nhân không đoạn trường. Nàng đã mượn sợi dây oan nghiệt nơi phòng hoang để vĩnh huyết cuộc đời .
Thôi thì sẵn đây tôi đưa tiễn nàng bằng mấy nén nhang thơm mấy tuần rượu lạt . Vợ khóc chồng bằng lọc lừa tráo trá chồng khóc vợ bằng kể khổ bồn ca.